Weiters gibt es den portiere. Dieser sitzt zwischen 8 und 12 bzw. am Nachmittag zwischen 15 – 19h in seiner Portiersloge und wacht, wer eintritt. In diesen Zeiträumen ist das portone geöffnet, und auch wenn man einen Schlüssel hätte, müsste man nicht aufsperren.
Eine weitere Aufgabe des portiere ist das Einheben des condominio (Betriebskosten), bzw. der bollette del riscaldamento (Heizungsabrechnung)am Monatsanfang. Dazu kommt noch die Tätigkeit des internen Postboten. D.h. der Postbote kommt zu ihm und liefert die Post ab. Briefe, Postkarten, einfach alles! Und auch eingeschriebene bzw. Express-Pakete. Diese werden nämlich kurzer Hand von diesem unterschrieben. Verteilt wird die Post dann im Laufe des Vormittags vom portiere persönlich
Der große Vorteil dieses Service ist, dass man keine Angst ZU haben braucht, die Post zu versäumen und dann die Pakete im ufficio postale (Postamt) abholen ZU müssen. Wenn ich zurückdenke, hat er bei den zwei Megapaketen allerdings gleich mit dem Postler angeläutet, und sie nicht selbst ausgetragen. Unterschrieben hat er allerdings.
Allerdings ist nicht nur der portiere aufmerksam. Auch die anderen Hausbewohner (condominio) sind misstrauisch und lassen nicht jeden hinein
Heute Samstag war ich wiedereinmal in der Villa Ada laufen. Einfach um den herrlichen Tag, die Sonne ist schon richtig angenehm warm auf der Haut, zu nützen. Außerdem bin ich vom vielen vor-dem-Computer-sitzen etwas Steif und weiß aus Erfahrung, dass Laufengehen eine gute Therapie für mich ist.
Als ich also von einer herrlichen corsa (Jogging, eigentlich der Lauf) nach Hause komme, und vor die Haustür (portone) trete, ereignet sich folgendes: den Schlüssel ins Schlüsselloch steckend, sehe ich mir aus dem Flur eine Dame entgegenkommen und verhoffe. Da die Leute sonst sehr nett sind, hoffte ich, sie würde mir zuvorkommen, sodass ich mir das Aufsperren ersparen könnte. Doch es kam anders. Zwischen Flur und portone gibt es eine Glastüre die, wie eigentlich immer, offen stand. Mich erblickend und dann fixierend, schloss die Dame ebendiese hinter sich und wartete (zwischen uns war also nurmehr das portone). Etwas verwundert aber weiterhin entschlossen in MEIN Haus einzutreten
, schloss ich also todesmutig die Türe auf und trat ein. Die Dame ließ ihre Augen nicht mehr von mir und als wir uns dann gegenüberstanden, schoss sie mir ein ‘ma Lei, dove va?’ (wo wollen denn SIE hin?) entgegen. Ich musste mir das Lachen verkneifen und meinte “io, abito qua” (ich wohne hier) auf die Wohnungstüre zeigend. Schon freundlicher meinte sie ’non le avevo mai visto’ (Ich habe sie (hier) noch nie gesehen) nach. Ihre, wenn auch sehr versteckte Entschuldigung annehmend, beschwichtigte ich mit ‘anche se da poco tempo’ (wenn auch erst seit Kurzem), und ging Richtung Wohnungstüre. Wie ich merken konnte, war ihr Mistrauen wie weggeblasen, da sie nicht einmal kontrollierte, ob ich auch wirklich meine Wohnungstüre aufsperre.
Dabei habe ich so lieeeeb geschaut



Opfer Deines Charmes, oder wie nennt man das?
Und die Beobachter des Vereins “Rettet das Zu” vermerken wieder wohlwollend, dass Du Deine Worte geeignet ZU wählen weißt (siehe auch Kommentar ZU Deinem Beitrag “geht jetzt 3 wochen osterferien”). Mit einer anerkennenden Mitteilung ist wohl in Kürze ZU rechnen. AL_PA
Hoffe, apropos ZU, dass mir keine ‘letztendlichs’ in meine Artikel rutschen. Ich verlass mich da voll und ganz auf deine Aufmerksamkeit und ZUrechtweisung
die christina ist * müde und * zeitknapp, um * so viel * lesen, freut sich aber durch * hören, dass es dem werten bruder gut * gehen scheint. liebe grüße von dir * mir, von da schwesta. (welche gerade alles tut um * normalen kräften * kommen, nachdem dieser winter mit insgesamt mindestens 16 fiebrigen infekten in dieser kleinen familie überstanden * sein scheint.) alles wird besser, LETZTENDLICH siegt das GUTE. des is fix. sag ich jedenfalls. letztendlich sag ich das.
eine portier hätt ich auch gern
bei den italienischen ‘zitaten’ hab ich mir etwas schwer getan, da wäre eine übersetzung, ein hover-text oder ähnliches ganz nett gewesen. ansonsten sehr amüsant wieder was von dir zu lesen.
lg
aus
graz
Lieber Flo! Danke für die Anregungen. Ich hab die fehlenden Textpassagen jetzt übersetzt und in Klammer dazu geschrieben. Hoffe das hilft dir weiter
Ich möchte wieder mehr und häufiger schreiben. Im Moment hat mich aber die Arbeit ziemlich fest im Griff!
lg aus Rom
Jojo
ein paar * waren da aber schon zuviel des Guten! Auch ausgelassene ‘zu’s darf man nur an gewissen Stellen im Satz setzen
Ja, du hörst richtig, es geht mir gut und ich genieße es hier sehr! Ich hoffe mit den langsam aber sicher höheren Temperaturen nehmen auch die Infektionen möglichst schnell und ganz bestimmt ab! 
jo